La ciudad de Nueva York
     Aeropuertos de NY
     Fotos de Nueva York
     Fondos de pantalla
     Bolsa de Wall Street
     Maratón de Nueva York
     La Estatua de la Libertad
     Fondos de escritorio
     Nueva York en verano
     Fin de año en Nueva York

    Guía de Nueva York
     Compras en Nueva York
     Consejos de viaje
     Documentación necesaria
     El mejor app traductor
     Información práctica
     Hoteles en Nueva York
     Llevar el dinero con seguridad
     Nueva York en verano
     Recuerdos de la ciudad
     Mejores lugares para fotografiar
     Restaurantes en Nueva York
     Guía para comer bien
     Calzado apropiado
     Salir de noche
     Musicales de Nueva York
     Guía para escoger hotel
     Viaje a Nueva York sin arruinarse
     Diferencias entre los cerrajeros
     Viaje sorpresa a Nueva York
     Póker underground en Nueva York
     Traducción simultánea a distancia

    Turismo en Nueva York
     Museos en NY
     Museo Metropolitano de Arte
     Museo de Arte Moderno
     Museo de la ciudad de Nueva York
     Museo Guggenheim
     New York Fashion Week
     Cruceros desde NY
     Visitar Nueva York
     Mapas de Nueva York
     Planos de Nueva York

Cómo evitar el choque acústico en la traducción simultánea a distancia

Es bastante común que durante la traducción simultánea a distancia puedan producirse choques acústicos. En este artículo te contamos los mejores consejos y recomendaciones de los expertos para evitar estos problemas derivados de las traducciones simultáneas y conseguir proteger la salud de los expertos intérpretes. Sigue leyendo para conocer cómo evitar el choque acústico en la traducción simultánea a distancia.

Cómo evitar el choque acústico en la traducción simultánea a distancia

Sin duda los intérpretes deben cuidarse la voz para poder realizar sus traducciones durante varias horas pero en la actualidad, con la traducción simultánea a distancia surgen nuevos retos relacionados con la audición y la calidad del sonido y nuevos problemas a tener en cuenta para cuidar al máximo la salud de los traductores e intérpretes.

El choque acústico tiene lugar por los picos de presión que generan los sonidos fuertes y puede producirse cuando se realizan traducciones simultáneas usando equipos que no están preparados para evitar o mitigar este problema. Es bastante molesto porque puede llegar a producir síntomas tan variados como desmayos, náuseas, pérdida de equilibrio, tinnitus y pérdida de la audición.
Como nos explican los expertos en equipos de traducción de JSentamans, sin duda la mayoría de intérpretes y traductores que sufren problemas de choque acústico lo hacen porque están trabajando durante un tiempo con equipos inadecuados, poco preparados, de baja calidad o no aptos para realizar trabajos de traducción simultánea.

Son muchos los profesionales que cada año deben ser hospitalizados o tienen que ir al médico por problemas relacionados con un choque acústico que ni siquiera sabían que se estaban provocando ellos mismos esos dolores y síntomas utilizando un equipo inadecuado. Resulta fundamental por tanto el tener en cuenta algunos requisitos de seguridad a la hora de seleccionar el equipo técnico seguro perfecto para interpretar conferencias y realizar traducciones simultáneas a distancia.

Para evitar un choque acústico resulta clave adquirir las normativas ISO 20109:2016 y la ISO/PAS 24019:2020. Todas las empresas de traducción simultánea a distancia deberían acogerse a ellas y los intérpretes que trabajan por cuenta propia también deberían tenerlas en cuenta para evitar contratiempos y proteger su salud.

Además, las nuevas normativas europeas definen que entre 135dB y 137 dB se deben adoptar medidas preventivas para proteger la salud de los traductores. También es importante que los sistemas de sonido limiten sus salidas a un máximo de 94 dB SPL para las duraciones de más de 100 ms. Es fundamental tener en cuenta el tiempo de exposición a este tipo de ruidos valorando que los mínimos son de 80 dB y los máximos de 85 dB durante ocho horas o de 88 dB para cuatro horas. Es importante que las empresas proporcionen equipos de protección auditiva si se superan estos umbrales, pero además fundamental que los autónomos los tengan en cuenta para proteger su audición y su salud en general.

La tecnología de cancelación del ruido es una buena opción para evitar los choques acústicos. Se trata de un tipo de tecnología que funciona con unos prácticos micrófonos en los lados exteriores de los auriculares que se encargan de captar el ruido de fondo y de transmitir la fase contraria reduciendo de forma parcial el ruido de fondo. Según los expertos son una buena alternativa para los ambientes ruidosos pero deben incorporar un grado de protección más para conseguir prevenir los choques acústicos.

En este punto encontramos también la protección activa contra los impulsos de ruido y contra los picos de presión o choques acústicos. Este tipo de tecnología puede integrarse en los auriculares o usarse de forma externa y es la mejor opción para los traductores simultáneos que necesitan proteger su salud para poder trabajar. Es un sistema que se basa en una tecnología de compresión muy completa que trata de limitar al máximo la presión excesiva de una señal sonora entrante eliminando la distorsión, además de borrar también el ruido de fondo. De esta forma consigue terminar con la exposición prolongada a ruidos con más de 85 dB. Además pueden encontrarse dispositivos externos que se colocarían por fuera de los auriculares y serían una gran opción para protegernos de los choques acústicos y de la exposición prolongada al ruido. Este tipo de sistemas se suelen poder configurar a los niveles deseados y permiten seguir de forma eficiente las normativas vigentes actualmente.



 
Aviso legal